Abonnez-vous au tableau Produits anglais / British Products de Hélène Picken sur Pinterest.
- Quels produits ramener d’Angleterre?
- Liste des supermarchés anglais et des Royal Warrants of Appointement
Conversions et équivalents en poids
Chocolate &Zucchini
Chef Simon
Le meilleur du Chef
Ingrédients Américains et équivalences
Charcuterie Britannique
Qu’est-ce que le Black pudding ?
Le boudin est un ingrédient essentiel du petit déjeuner anglais. C’est une sorte de saucisse fabriquée à partir de sang de porc mélangé avec des flocons d’avoine, de piment de Jamaïque, jusqu’à ce qu’il soit épais pour se figer en refroidissant. Le boudin noir était non seulement la nourriture des pauvres, mais aussi de la noblesse. Le roi Henry VIII avait toujours du boudin noir sur la table à Hampton Court.
- Black Pudding est un délice régional. Chaque région a sa recette secrète. Les irlandais ajoutent du gruau. Voir lien Black pudding irlandais.
- White pudding: Boudin blanc se compose de lard, d’avoine, d’épices et d’aromates.
Qu’est-ce que le haggis écossais ?
British sausages
On trouve en Grande-Bretagne plus de 400 différents types de saucisses. Elle se consomme au petit-déjeuner, au repas avec une purée (Bangers & Mash) ou sur le pouce enroulé de pâte feuilletée comme un friand (sausage rolls). Bangers se traduit par pétards. Ce nom était très employé pendant la seconde guerre mondiale. C’était une viande de rationnement. Les saucisses avaient la fâcheuse habitude d’exploser si leur peau n’était pas piquée au préalable.
Comme avec la plupart des autres types de saucisses, les saucisses britanniques sont traditionnellement fabriquées avec du porc et des herbes, des épices. Les recettes traditionnelles de saucisses sont bien gardées.
Les plus célèbres et anciennes saucisses anglaises
- Cumberland sausages plus de 500 ans. Son goût se distincte car la viande est coupée au couteau et non hachée et protégée par PGI Protected Geographical Indication).
- Lincolnshire sausages: Elle est dominée par la sauge. Elle est hachée grossièrement au couteau. Sa texture est plus épaisse.
- Yorkshire sausages
- Glamorgan sausages: saucisse végétarienne traditionnelle galloise à base de fromage, poireaux et chapelure.
Bacon
Avant la révolution industrielle, le bacon était traditionnellement produit dans les fermes locales et à la maison. Le bacon est une affaire de saison: Les porcelets naissent au printemps puis sont engraissés de glands de chêne puis tués en hiver.
- Back bacon (filet avec une couhe de graisse, avec ou sans couenne.
- Streaky bacon (Poitrine fumée strié de gras, plus mince que le back bacon et plus croustillant)
- Bacon lardons
- Lien vers Bacon
Full English breakfast (petit-déjeuner traditionnel)
Céreales
Plus adaptée que le blé, l’avoine fait depuis longtemps partie des traditions culinaires Britanniques. Cultivée depuis 2000 ans avant notre ère, elle est à la base de l’alimentation écossaise.Samuel Johnson définissait l’avoine comme une céréale utilisée en Angleterre, pour nourrir les chevaux et, en Écosse, les habitants. Ce à quoi les Écossais rétorquèrent que l’Angleterre avait peut-être les meilleurs chevaux, mais que l’Écosse avait les meilleurs hommes.
- Barley : Orge
- Oats and oatmeal : Avoine et farine d’avoine
- Rolled oatswhole oats :
- Oat bran : Son d’avoine
- Scones : Genre de petit pain au lait.
Qu’est-ce que le Porridge ? (bouillie de flocons d’avoine au lait)
Qu’est-ce que les Baked beans on toast ?
Des haricots blancs cuits (baked beans) dans une sauce tomate sucrée, aromatisée et vendue en conserve depuis la fin du XIX chez Heinz. Ils sont servis avec Le Full English breakfast mais également, sur des toasts au Tea time (qui veut dire aussi repas de 18 h).
Qu’est-ce que les Kippers ?
C’est un mode de préparation et conservation du poisson (généralement un grand hareng ou un saumon). Il fendu en deux de la tête à la queue, évidé, aplati, débarrassé de ses arêtes, salé et à peine fumé à froid. Les Britanniques le servent parfois au petit déjeuner.
Black pudding
Toasts
Confitures et marmelades anglaises
Ginger Marmelade (confiture au gingembre confit)
Grape Jelly (gelée aux raisins)
Gooseberry jam (confiture aux groseilles à maquereaux)
Lime Marmelade (gelée au citron vert)
Marmelade d’orange ou orange Marmalade
Sorte de confiture très amère et sucrée à base d’orange de Séville et de morceaux d’écorce. C’est une spécialité venue d’Europe du Sud. Son succès fut tout abord fulgurant en Écosse. Qui ne connaît pas la Dundee Marmelade ? Certains y versent quelques gouttes de Whisky. Vous pouvez choisir l’épaisseur de l’écorce: Thick cut, coarse cut, medium cut, thin cut. Bien lire les étiquettes.
Utilisation
Elle est servit au petit déjeuner, sur les scones et entre en composition des célèbres Jaffa cakes et le ragoût de bœuf de Dundee.
Strawberry Jam (confiture aux fraises)
Liste des boissons anglaises
Ginger wine : vin fabriqué à partir d’un mélange fermenté de gingembre et de raisins secs moulus produit en Angleterre.
Drambuie: liqueur écossaise aromatisée (40°) aux herbes et au miel de bruyère.
Babycham : jus de fruits
Half a pint : un demi de bière
A pint : 50 cl de bière
A shandy : un panaché
Ginger ale
Ginger wine
Cider dry, medium or sweet : cidre sec, moyen ou sucré
Port : porto
Dry Martini
Vodka and lime
Chwisgi : whisky du Pays de Galles
Les boissons à base de légumes et de fruits
The Tomato Stall (jus de tomate de petits producteurs de l’île de Wight)
Les bières anglaises
C’est la boisson nationale. La bière blonde s’obtient par fermentation du houblon et de l’orge. Le stout et le Porter se brassent avec un grain coloré.
Bière au tonneau (draught)
Bitter : blonde amère
Pale ale : douce
Mild : bière sucrée et douce
India Pale Ale (IPA) : Les IPA ont été créés au XVIIIe siècle uniquement pour l’exportation, destinées pour les troupes coloniales britanniques en Inde. Elles sont plus fortes en alcool et houblon que les ales traditionnelles et se conservent plus longtemps.
Bière à la pression ou keg
Whitbread Gold Label (barley wine) : bière forte (10°c)
Bière (beer or ale) en bouteille
Light or pale ale : bière blonde
Brown ale : bière brune
Ginger beer est brassée et fermentée. Une fois que le gingembre est mélangé avec l’eau et le sucre, les levures naturelles convertissent le sucre en éthanol et dioxyde de carbone. Pour minimiser la teneur en alcool, il est embouteillé rapidement et réfrigéré. Elle est donc plus forte en goût et d’autant plus savoureuse.
Ginger ale est une boisson gazeuse aromatisée au gingembre. Autrefois, les familles donnaient cette boisson à leurs enfants malades. Il y avait deux versions de Ginger ale : golden ou dry. La golden à une couleur dorée et une forte teneur en gingembre, tandis que la dry à une couleur plus pâle et une douce saveur de gingembre.
- voir lien Fabrication de la Guinness
Strout : bière sombre
Strong lager
Le thé anglais
Les marques les plus courantes
Pg Tips
Tetley
Taylors of Harrogate
- Porter l’eau à ébullition
- Prendre une théière en porcelaine qui maintienne la chaleur. Chauffer la théière à l’eau chaude en remuant puis vider.
- Mesurer le thé : 1 cuil à café bombée par tasse et 1 pour la théière.
- Verser l’eau bouillante sur le thé.
- Fermer la théière et laisser infuser 5 minutes.
- Verser d’abord le lait dans la tasse : le lait est ébouillanté par le thé et les saveurs se mélangent.
- Remuer la théière et verser le thé à travers une passoire. Sucrer et ajouter du citron selon la variété de thé.
Thé noir
Produit en Inde, en chine et à Sri Lanka, les feuilles de thé noir subissent une fermentation qui leur confère un arôme, une saveur caractéristique.
Assam : cultivé dans le Nord-Est de l’Inde, ce thé classique au fort goût de malt est idéal avec du lait.
Darjeeling : cultivé dans les contreforts de l’Himalaya, ce thé possède un goût subtil de muscat et sa couleur est brun-rouge.
Ceylan : produit dans les régions de haute altitude de Sri Lanka et connu pour sa qualité. Un thé riche en saveur.
Lapsang Souchong : The de Chine et de Taiwan ayant subit un fumage. Il convient pour le thé au citron.
Yunnan : employé dans les mélanges de différents thés, ce thé chinois serait bon pour la santé.
Thé oolong
Semi-fermentés, les thés oolong sont plus forts que les thés verts et plus doux que les noirs. Souvent parfumés au jasmin, gardenia ou aux pétales de rose, ils prennent le nom de pouchong. Ce thé est originaire de Chine mais la meilleure qualité est produite à Taiwan.
Formose : cultivé à Taiwan, ses feuilles produisent un thé sombre à la saveur fruité naturelle.
Thé vert
Fort apprécié, il aurait des propriétés digestives. On ne compte que 1 cuillerée à café par théière et on le boit sans sucre ni lait.
Gunpowder : thé chinois de haute qualité de couleur verte très pâle, fruité et légèrement amer.
Au jasmin : thé chinois aromatisé avec des pétales de jasmin.
Sencha : thé japonais à la saveur délicates et légères.
Genmai-cha : mélange de feuilles de thé vert japonais roulées et grillées. Arôme de noix.
Les mélanges de thé
Ce sont des assemblages de 15 à 20 thés provenant de diverses régions. Ils ont été crées pour éviter les fluctuations de prix.
English breakfast : une mélange de plusieurs thés indiens et de Ceylans, forts, qui produit un thé de saveur et de parfum.
Irish breakfast : Un thé fort, odorant composé d’un mélange d’Assam et de Ceylan.
Russian Caravan : à l’origine transporté d’Inde en Russie à dos de chameaux. C’est une mélange de Keemun, d’Assam et de thé vert chinois.
Earl Grey : mélange de Keemun et de Darjeeling, aromatisé à l’huile de bergamote. Il produit un thé pâle au goût d’agrume.
Whiskies
Whiskeys Irlandais
Fabrication du whiskey irlandais
Paddy (Midleton) : Assez léger, rond et sans aspérité. Final clair et net.
Glenfiddish (Speyside): Léger, très équilibré. Arômes de poire, de tourbe et de fumée.
Talisker (Iles de Skye) : Puissamment iodé et tourbé, mais élégant. Arômes de malt, fruité et piquant. Arrière-goût huileux. Final long et robuste.
Les Blend (issus d’une technique d’assemblage de single malts et de whiskies de grain)
- Red label : souple et légèrement gras. Traces de tourbe et de malt.
- De Luxe Black Label : rond et très équilibré, très malté.
Liste des biscuits anglais
Ginger Snaps
Digestive Biscuits
Chocolate Hobnobs
Custard Creams
Bourbon Biscuits
Tunnock’s Marshmallows
Pink iced ring biscuits
Bonbons et chocolat anglais
After eight
Chocolat à la menthe
Jelly babies
Jelly
Condiments et sauces anglaises
Chutneys
Marmite
Love it or Hate it.
La Marmite est née en 1902 grâce à un chimiste allemand Justus von Liebig. C’est une pâte à tartiner à base de levures utilisées pour la fermentation de la bière et de légumes. Elle très riche en vitamine B1.
Bovril est à base d’extrait de boeuf.
Utilisation
Elle se tartine au petit-déjeuner sur des toasts, comme base dans les sandwiches au fromage. Comme une condiment, on peut en rajouter dans les ragoûts, sur des légumes avant cuisson, dans la maoyannaise, la vinaigrette ou l’eau des pâtes.
- voir lien Maldon sea salt (Sel de Maldon situé à l’est de Angleterre)
- Original sea pepper (mélange d’algue, poivre et sel des Cornouailles)
- Voir lien Worcestershire sauce ou sauce anglaise
Allspice
Poivre de la Jamaïque à ne pas confondre avec le cinq-épices.
- Chilli Pepper Company (piment)
Curry Madras, Du Bengale ou Ceylan
Le curry est un condiment devenu populaire après la conquête des Indes. Ils sont très appréciés des anglais surtout celui de madras, Ceylan et Bengale. C’est une mélange de gingembre, graine de coriandre, graine de cumin, poivre noir, piment rouge, curcuma et noix de coco. Les ingrédients sont pilés ensemble, forment une pâte que l’on fait sécher puis que l’on réduit en poudre. Elle est conservée dans une boite hermétique à l’abri de la lumière comme toutes les épices.
Mustard powder ou moutarde anglaise
La moutarde anglaise est utilisée comme condiment que depuis 1729. Le nom anglais pour désigner cette graine était Sinapis. A l’époque, on l’employait à l’état naturel, en la faisant infuser dans le vinaigre bouillant. L’invention de la poudre de moutarde est due à une vielle femme de Durham. Elle eut la bonne idée de moudre la graine. Qui ne connaît pas la moutarde de Durham?
Depuis cette poudre magique est vendue par l’entreprise Colman’s. C’est un mélange de graines blanches et noires avec des herbes et quelques épices. Elle se dilue dans de l’eau ou du vinaigre, citron, bière, de mayonnaise, des yaourts, dans les quiches, le ragoût … et s’épaissit avec un peu de farine.
Vous trouverez également cette moutarde sous forme de moutarde traditionnelle. Celle-ci ne contient pas de vinaigre mais du curcuma. Attention, elle est très forte.
- Voir lien Malt vinegar (Vinaigre élaboré à partir d’orge maltée/germée. La bière anglaise est alors brassée et après fermentation se transforme en vinaigre).
Arrow-root sauce
Sauce à l’arrow-root. Sauce servit avec les entremets.
Anchovy sauce
Anchovy paste
Condiment. Purée d’anchois mélangée à du beurre clarifié. Elle se tartine sur des toasts et se sert à l’heure du thé.
Branston
Chutney anglais
Brown sauce ou sauce HP
Damson Chutney aux épices
Mélange aigre-doux de prunes, pommes et d’épices.
Horseradish sauce
Sauce au raifort
Mint sauce
Le gigot d’agneau ne se sert jamais sans sauce à la menthe. D’après les british, l’acidité facilite l’assimilation de l’agneau, considéré comme indigeste.
Piccalilly
C’est une macédoine de légumes confits (oignons,choux fleurs, haricots, cornichons) mélangée avec une sauce à base de moutarde anglaise et curcuma.
Pickles
(Onions, betterave, cabbages, gerkins). Petits légumes confits au vinaigre. Le mot pickled est le participe du verbe To pickle (mariner) et s’emploie à tout ce qui est conservé dans du vinaigre.
Pickled eggs
Oeufs durs au vinaigre.
Pickling brine
Saumure ou bœuf salé.
Pickles Walnuts (noix à l’aigre-doux)
Redcurrant Jelly
Gelée aux airelles
Les algues
Laver
Véronique aquatique est une herbe marine qui ne pousse que sur certains rochers. Elle se mange avec le mouton.
Carragheen moss
Lavender
Original sea pepper (mélange d’algues, poivre et sel des Cornouailles)
Shony blend
Sea spaghetti
Crèmerie
Les différentes crèmes
Single cream
Crème liquide avec18% de matière grasse pour 100 g.
Double cream
Crème épaisse avec 48% de matière grasse pour 100 g.
Crème fraîche
Crème épaisse avec 41% de matière grasse pour 100 g.
Soured cream
Crème aigre (rajouter du jus de citron dans un peu de crème fraîche) 18% de matière grasse pour 100g. Crème à utiliser pour les cheesecakes et servir avec les baked potatoes.
Whipping cream
Crème à chantilly avec 35 % de matière grasse pour 100g.
Clotted cream
Jersey cream
Light cream
Les laits
Buttermilk
Condensed milk
Evaporated milk
Philadelphia cream cheese
Sour milk
Sweet milk
lait doux.
Whole milk
lait entier.
Fromages
Liste des Fromages Écossais
Cairnsmore
Scottish Cheddar
Drumloch
Dunlop :C’est un fromage à pâte dure fabriqué dans les Highlands dans la ferme Connage Highland Dairy. Il est fabriqué à base de lait entier de vache selon une recette traditionnelle de 1700. En provenance d’Irlande Barbara Gilmour, l’épouse d’un agriculteur fabriqua ce fromage pour la première fois à Hill Farm Dunlop.
Smoked Dunlop: C’est un fromage à pâte dure fabriqué dans les Highlands ce fromage bio non pasteurisé est traditionnellement fumé au dessus d’une barrique de whisky
Isle of Mull
Tobermory
Tobermory Mornish
Orkney Farmhouse Cheese
Inverloch
Gigha Pear ou Gigha Orange
St Andrew
Bishop Kennedy
Carrigbyrne
Blarney : fromage qui rappelle le Gruyère.
Croghan : fromage de chèvre.
Fromages anglais
Cheddar (Montgomery) : fromage à pâte dur. Cheddar est une petite ville du Somerset.Cottage cheese
Claxton Smooth Blue : fromage à pâte persillée
Blacksticks Blue : fromage à pâte persillée
Pâtisserie
Mesures et équivalences
1 pouce = 1 inch = 2.54 cm
1 ounce = 1 oz = 28.35 g
1 pound (livre) = 1 lb = 454 g
1 stone = 14 lbs = 6.35 kg
2.205 lbs = 1 kg
Poudres levantes
Baking powder
Baking soda
Cream of tartare
Poolish
Suet
Vegetable suet
Puff pastry
Jelly
Les différentes Farines
Différents types de farine de blé en France
T80 : semi-complèteou farine bio.
Différents types de farine de blé en Angleterre
La farine de blé est la plus courante. On trouve la « clean », la « white » et la « brown ou strong »(teneur en gluten élevé et pâte plus élastique) et pour une farine avec une teneur en gluten basse « Weak ou soft ».
Whole wheat/ Whole meal Flour est une farine de type intégrale, l’équivalent du T150. Elle est utilisée pour la confection de pain spéciaux.
Self-rising flour : Farine avec poudre levante incorporée 100 g de de farine de blé, 1 1/2 c à café de levure chimique et 1/2 (1g) c à café de sel
Almond flour : farine d’amande.
Amaranth flour : farine d’amarante utilisée en Amérique du Sud.
Atta flour : farine de blé entièreutilisée dans lacuisine indienne et pakistanaise.
Bean flour : farine de fèvesproduite à partir de haricots secs ou mûrs.
Chuño flour : farine de Chuño à partir des pommes de terre sèches.
Glutinous rice flour or sticky rice flour:farine de riz gluant.
Mesquite flour: La farine de mesquite est sans gluten et possède une saveur naturellement sucréerappelant legoût du café au lait, caramel et noisette.
Potato flour:farine de pommes de terre.
Rye flour : farine de de seigle.
Les pains anglais
Crumpets
English Muffins
Pancakes
Scones
Welsh cakes
Les différents sucres
Icing sugar/confectioner’s sugar : sucre glace
Caster sugar/caramelized Sugar/Caster Sugar: sucre en poudre
Brown sugar(canada) ou soft brown sugar (uk): cassonade ou vergeoise (plus clair)
Molasses ou mélasse : sucre liquide brun foncé
Muscovado dark sugar/ Rapadura sugar : un sucre de canne complet, non raffiné de couleur brun foncé avec une forte teneur en mélasse, ce qui lui procure un goût prononcé (source wikipédia).
Soft brown sugar : Vergeoise brune
La cuisson des viandes en Angleterre
Rare and Blue pour cuisson Bleu (30 à 35°C)
Medium Rare pour cuisson Saignante (45°C)
Medium pour cuisson à point (55°C)
Medium well pour cuisson Bien cuit (65°C)
Les poissons et fruits de mer/crustacés – équivalences
-
Fruits et crustacés
Palourde, praire UK/USA/AUSTRALIE Clam
Coque UK/USA Cockle AUSTRALIE Pipi/Cockle
Tourteau UK/USA/AUSTRALIE Crab
Langoustine UK Dublin Bay prawns USA Norwy Lobster/Jumbo Shrimp AUSTRALIE Scampi, Yabbie
Homard UK/USA/AUSTRALIE Lobster
Moule UK/USA/AUSTRALIE Mussel
Huître UK/USA/AUSTRALIE Oyster
Crevette UK/AUTRALIE Prawn USA Shrimp
Coquille St. Jacques UK/AUTRALIE Scallop USA Sea scallop
Oursin UK/USA/AUSTRALIE SeaUrchin
Calamar/Encornet UK/USA Squid AUSTRALIE Squid/Calimari
Bigorneau UK/AUSTRALIE Winkle USA Periwinkle
-
Les poissons
Barbue UK Brill USA Brill/Petrale Sole AUSTRALIE Flounder, Sole
Raie UK/USA/AUSTRALIE Skate
Un bon pense-bête, il faudra le mettre bien en vue sur ton blog !
Je me demande comment on peut critiquer la cuisine anglaise qd on voit l’incroyable variété des produits que l’on peut trouver.
Je me régale à te lire.
Merci pour ce récapitulatif, un boulot considérable.
Mais trop bien ce lexique! J’avais déjà élucidé quelques mystères pour venir à bout de certaines recettes de Delicious, et là j’ai des clés supplémentaires, merci Hélène!
Un boulot incroyable, j’admire ! Puisque je vois que tu la cites et que de ce côté ci de l’Atlantique je la trouve dans les épiceries, peux tu me dire à quoi sert la crème de tartre. J’ai élucidé quelques mystères de la cuisine nord-américaine mais pas celui-ci.
Bonne journée à toi.
Super utile ce lexique Dame Helene, merci.
@Boljo : la crème de tartre est souvent utilisée comme agent levant associée au bicarbonate de soude ou pour fixer les blancs d’oeuf. La ménagère peut le remplacer soit par de la levure chimique, soit par du citron en fonction de utilisation.
+1 avec Tiuscha … à mettre en lien permanent sur ton blog: il est carrément bien ce glossaire, un bon boulot que tu as fait ;o)
Je me le garde sous le coude
j’adore le chili !!! tes photos sont magnifiques et me mettent en appétit !!
j’aime bien aussi détourner cette recette avec d’autres viandes (et mêmes avec des calamars que j’adore !)
bises
je vais dans le kent et le sussex dans un mois; nous allons faire le plein de nourritures. pourquoi nous n’avons pas de bonnes épiceries anglaises en france à un prix raisonnables?
Bonsoir Hélène,
Merci pour ce récapitulatif très utile des produits anglo-saxons. La partie concernant les farines en particulier, qui est vraiment très complète, sera bien pratique pour réaliser des recettes de pâtisserie anglaise.
Vous citez dans votre liste la « baking powder » en tant qu’équivalent à la levure chimique: s’agit-il exactement du même produit, ou y a-t-il des différences dans la composition des deux? Je me pose la question car on trouve la baking powder dans les épiceries anglaises, et
je me disais du coup qu’il s’agissait peut-être d’un produit avec ses spécificités par rapport à notre levure.
Elizabeth : oui la composition est légèrement différente. Pour la baking powder, elle est composée de farine de riz ou fécule de maïs/pomme de terre, diphosphate disodique, carbonate acide de sodium (c’est du bicarbonate de soude)donc sans gluten Pour la levure chimiqueon trouve de l’amidon de blé, diphosphate disodique et carbonate acide de sodium parfois trace de soja, d’oeufs et fruits à coque.
@Marie : c’est vrai qu’ils en profitent dans certains magasins…
Merci Hélène pour votre réponse sur la baking powder. Je me demande du coup si le résultat est exactement le même pour une recette identique, selon qu’on choisisse de l’utiliser ou d’opter plutôt pour la levure chimique. Il pourrait être intéressant de tester les deux versions, pour voir les différences.
Sinon un petit mot concernant le bicarbonate de soude: il est également possible de s’en procurer en supermarché, au même rayon que le sel (on le trouve sous le nom de bicarbonate alimentaire, et il me semble qu’il s’agit bien du même produit).
Faut compléter les fromages 🙂 On a dégusté quelques variétés irlandaises à Soissons. En revanche, bravo pour cet « état des lieux » des whiskys ; quand fait-on une dégustation ?
Oui tu as raison Nathalie 😉
A very informative article on some of the foods of the UK. Reading some of the descriptions, the food items somehow sound better or am I just getting an appetite?
Cela va bien me servir cet été 🙂 merci beaucoup
Merci pour tout ces informations 🙂
Parfait pour mon voyage en Angleterre 🙂
http://cp-gratuit.com/category/alimentation-gastronomie
Merci pour cette liste bien détaillé. Elle sera bien utile pour les vacances!
http://www.petitgaiwan.com
Thanks so much for this extensive list of equivalences. I am American and lived in France for 20 years before moving to England so while I had most of my American/French equivalents sorted, now that I am back in France I needed just this sort of UK/French list. Merci infiniment !
http://www.whyisthereair.com/2014/02/11/thermomix-creme-brulee-with-speculoos/
you’re welcome 😉