Bread and butter pudding gallois (pwdin bara)

Histoire du pwin bara (gâteau de pain rassis anti gaspi)

Ce pain perdu gallois s’éloigne du white pot anglais du 16ème siècle de John Nott.  Je trouve que décidément la cuisine galloise est très inventive. Des barres de pain perdu, quelle excellente idée! Dans la recette originale, le beurre était remplacé par du saindoux.

bread and butter pudding
Ingrédients pour un moule carré de 18 cm et 5 cm d’épaisseur
Temps : 10 minutes de préparation + 30 minutes de repos (facultatif) + 1 heure de cuisson
225 g de restes de mie de pain sans croûte
300 ml de lait

50 g de sucre vergeoise brun
75 g de beurre froid coupé en petits morceaux + extra pour le moule
225 g de raisins secs (raisins de Malaga, de Smyrne, de Corinthe)
1 c à soupe de quatre épices
Zestes d’un citron + ½ jus de citron

Zestes d’une orange + ½ jus d’orange
1 œuf battu

Sucre en poudre

  • Couper la mie de pain en petits morceaux et la transférer dans un saladier.
  • Verser le lait et laisser tremper 30 minutes si la mie est dure.
  • Préchauffer le four à 180 °C.
  • Beurrer le moule ou poser une feuille de papier sulfurisé sur le fond.
  • Avec une fourchette ou au robot, mélanger le mélange de mie de pain avec le sucre vergeoise, le beurre froid, les raisins secs, le quatre épices, les zestes d’orange et de citron.

bread and butter puddingbread and butter pudding

bread and butter pudding

  • Dans un bol à part, fouetter l’œuf puis ajouter le ½ jus de citron et d’orange.

bread and butter pudding

  • Verser dans la préparation précédente et mélanger.

bread and butter pudding

  • Répartir le mélange dans le moule et lisser la surface.
  • Enfourner pendant 1 heure. Le dessus doit être doré et le centre du gâteau ferme.
  • Sortir le pudding du four et saupoudrer de sucre en poudre.
  • Laisser tiédir quelques minutes puis le démouler prudemment.

bread and butter pudding
Couper en plusieurs rectangles et servir avec de la custard (crème anglaise) ou de la crème liquide.
bread and butter pudding
 

Click to rate this post!
[Total: 1 Average: 5]

9 réflexions sur “Bread and butter pudding gallois (pwdin bara)”

  1. Une recette bien tentante que la version beurre à mis au gout du jour et lorsqu’il reste du pain un joli recyclage et qui fait penser au pudding de fin d’année, nous ne pouvons qu’y adhérer.
    Bonne fin de semaine à vous Hélène.
    Marie

  2. Décidément j’adore votre blog, et justement en particulier pour les recettes galloises et le plaisir d’y trouver bien souvent des mots qui sont exactement les mêmes qu’en breton (par exemple Bara; qui veut dire pain dans chacune de nos langues qui, il faut le dire, sont cousines très proches).
    Une seule chose m’énerve (mais alors là, pro-di-gieu-se-ment !!!) c’est qu’on ne peut pas passer sur une photo sans qu’elle pâlisse immédiatement et qu’elle nous lance ce « pin it » dont j’ai une overdose (si je veux « piner » je sais que je peux le faire, pas besoin de me commander, scrogneugneu de scrogneugneu). Vous n’avez sans doute cette apparition sur votre page « rédacteur », mais nous à l’autre bout de la chaîne, on l’a et c’est ch… pour (ne pas) dire le mot.
    Je pense que c’est aussi rapport au même (désagréable) automatisme que, si par bonheur on a échappé au pin-it, on tombe dans le piège du « plein écran » (la souris frôle une photo,, et hop, la voilà – la photo, pas la souris – plein écran. Donc obligé faire un retour arrière pour retrouver le texte…
    GRRR.. Possible de corriger ça ?…
    Hwyl fawr (merci beaucoup, en gallois )

    • Bonjour Emsi,

      Merci pour vos encouragements.
      Concernant les photos, je vais voir ce que je peux faire. L’informatique et moi, ça fait fait deux… J’ai pris plus de 6 mois pour refaire uniquement le design.

      Toutes mes excuses et merci de me le signaler.

      Bon week-end.

      Helen

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.